Indonesia is a country that is known for its rich culture and tradition. One aspect of Indonesian culture that has gained international recognition is their music. One of the most popular Indonesian folk songs is “Biring Manggis”. This song is known for its catchy melody and meaningful lyrics. In this article, we will explore the meaning behind the lyrics of “Biring Manggis” and its significance in Indonesian is “Biring Manggis”?“Biring Manggis” is a traditional folk song that originated from South Sulawesi, Indonesia. The song is believed to have been composed during the reign of the Gowa Kingdom in the 17th century. The song is traditionally performed during social gatherings and special events such as weddings and religious ceremonies. The song is accompanied by traditional musical instruments such as the kendang, gendang, and Lyrics of “Biring Manggis”The lyrics of “Biring Manggis” are written in the Buginese language, which is spoken by the Bugis people of South Sulawesi. The song tells the story of a young woman named Biring Manggis who is in love with a man named Datu Luwu. However, Biring Manggis’s father disapproves of their relationship and forbids her from seeing Datu Luwu. The lyrics of the song express Biring Manggis’s longing for Datu Luwu despite her father’s manggis to salampeBiring manggis menyapaBiring manggis greetsLowe tana conrong ri’Bunga di atas dedaunanFlowers on the leavesRibulanna to malampeBunga itu tersenyumThe flowers smileSampong ri’ tana bottingBersama tanah bergoyangThe earth shakes togetherMangallekku ri’ sibawaMeninggalkan sibawaLeaving SibawaLowe tana conrong ri’Bunga di atas dedaunanFlowers on the leavesRibulanna to palalaoBunga itu terbuai-buaiThe flowers swaySampong ri’ tana bottingBersama tanah bergoyangThe earth shakes togetherMangallekku ri’ sibawaMeninggalkan sibawaLeaving SibawaThe lyrics of “Biring Manggis” have been translated into Indonesian and English to make it more accessible to a wider audience. However, the original lyrics are still sung in Buginese during traditional Meaning Behind the LyricsThe lyrics of “Biring Manggis” are full of symbolism and metaphor. The song is not just a love story but also a commentary on the social and cultural norms of the Bugis people. The character of Biring Manggis represents the struggle of women in a patriarchal society where their choices are limited by their flowers mentioned in the song are also significant. The biring manggis flower represents the purity and beauty of a young woman, while the palalao flower represents the turmoil and confusion of the heart. The shaking of the earth represents the chaos that ensues when societal norms are Significance of “Biring Manggis” in Indonesian Culture“Biring Manggis” is not just a song but also an important part of Indonesian culture. The song has been passed down from generation to generation and has become a symbol of the resilience and perseverance of the Bugis people. The song has also been used as a tool for social and political activism. During the Indonesian National Revolution, the song was used as a rallying cry for popularity of “Biring Manggis” has also led to its inclusion in modern Indonesian pop culture. The song has been covered by popular Indonesian singers and has been featured in Indonesian movies and TV Legacy of “Biring Manggis”“Biring Manggis” is a testament to the power of music to transcend time and culture. Despite being centuries old, the song still resonates with people today. The song is a reminder of the rich cultural heritage of Indonesia and the importance of preserving it for future the world becomes increasingly globalized, it is important to remember and celebrate our unique cultural identities. “Biring Manggis” is a shining example of Indonesian culture that has captured the hearts of people all over the world.
Kumpulan Chord Gitar, Kunci Gitar, dan Lirik Batak Terlengkap. Chord Gitar , Kunci Gitar Dan Lirik Lagu Batak Karo biring manggis. biring manggis. Tang tang jumpa Ras nande mbiring na Tang tang ngerana Ras mbiring manggisku Bagi nipuko aku sinergas Gagap kelaku erbelas bandu Oh mbiring manggisku. Perban sampurna ukurku bandubiring manggis lirik arti, lirik mbiring manggis, mbiring manggis lirik terjemahan, mbiring manggis lirik lagu, mbiring manggis lirik chord, Mbiring Manggis lirik MBIRING MANGGISBy Artis Batak *************** tangtang jumpa ras nande biringna. tangtang ngrana ras biring manggisku. bagi ni pukau aku senembas, gagap kel aku. erbelas man bandu, oh biring sangkutna ukurku bandu. bagi lau mbelin mbura ku pusuhku. eme dalanna ku mbiar mbiar nuriken kata. surang surangku, o mbirin turang, o mbiring manggis ku. mbiring mbiring seh kel jilena. mbiring mbiring tambah jilena. mbiring menggoda cirem tambah ngenana. o mbiring sangkutna ukurku bandu. bagi lau mbelin mbura ku pusuhku. eme dalanna ku mbiar mbiar nuriken kata. surang surangku, o mbirin turang, o mbiring manggis ku. mbiring mbiring seh kel jilena. mbiring mbiring tambah jilena. mbiring menggoda, cirem tambah ngenana. o mbiring menggoda, cirem tambah ngenana. o nande mbiringku. DINAMARSIRANG *************** manetek ilu, so pamotoan da ito. na ikkon sirang, na ikkon sirang sian ho..tung so hurippu do, tung so huboto do. naingkon sirang au, naikkon sirang sian bahenon, nungnga bagian songon on naikkon sirang au, naikkon sirang sian so hurippu do, tung so huboto do. naingkon sirang au, naikkon sirang sian so hurippu do, tung so huboto do. naingkon sirang au, naikkon sirang sian sirang au, naikkon sirang sian ho. MEMORY HANG NADIM *************** mula ni parjumpanganku dohot ho. dibandara hang nadim i. di pulo batam i kota nariburi. ekkel supingmi pasuda rohakki. laos hujonoki ho manjalang tanganmi. lambok hatam manjalang salpu tolu ari hasian. ro do au tu ingananmi. dimuka kuning i di dormitory i. hupasahat ma holong ni rohakki. laos ias roham manomu holongki. dang jadi sirangi do padanta dukkon marurat holongki tu ho. toppu hatam mangido sirang tu au da hasian. husukkun ho ito laos asing hatam tu au. holan sada do ito siingotonmu. arga do salpu tolu ari hasian. ro do au tu ingananmi. dimuka kuning i di dormitory i. hupasahat ma holong ni rohakki. laos ias roham manomu holongki. dang jadi sirangi do padanta dukkon marurat holongki tu ho. toppu hatam mangido sirang tu au da hasian. husukkun ho ito laos asing hatam tu au. holan sada do ito siingotonmu. arga do sada do ito siingotonmu. arga do cintakki. BALIGE BATAM *************** di kota balige i. tikki hita marsikkola i. di sopo surng marsitandaan. mula ni hita mardongan. marsihaholongan laos marjanji. naso jadi hita ma ari nang tikki na i. tammat hita marsikkola i. di lehon ho baju na pinakke mi. tanda ni parpadananta. ho borhat tu pulo batam. au borhat tu pulo taon ho hupaima. alani sihol do au ito tu parjalanganmi. tarsonggot au, tarlilu au. huboto muli tu halak melayu pelabuhan sekupang i. hu bolokkon baju mi. laos disi boanokku lomoki. au pe ikkon marboru ma ari nang tikki na i. tammat hita marsikkola i. di lehon ho baju na pinakke mi. tanda ni parpadananta. ho borhat tu pulo batam. au borhat tu pulo taon ho hupaima. alani sihol do au ito tu parjalanganmi. tarsonggot au, tarlilu au. huboto muli tu halak melayu pelabuhan sekupang i. hu bolokkon baju mi. laos disi boanokku lomoki. au pe ikkon marboru dayak. SAPUTANGAN NA MARSULAM GOARMI *************** ai ho do na marjanji hasian. laos ho do na mangose janji i. pulut ni rohami manadikkon au. dung lam marurat holongki parhunian hasian. ito hauma di balian i. hurippu parulian holong ni roham. hape hailaan na marsulam goarmi. na nilehon mu uju i tu au. na hu ambolongkon i. na hu ambolongkon i. unang sai hu ingot ho ito. na hu ambolongkon i. na hu ambolongkon i. unang be sai hu ingot ho nai ,dangol nai. parir nai, pambahenanmi. sapatakki, tagam nai. sapata ni si doli hasian. HIRIM MARIANAKKON *************** tudos tu hau na marbunga. marmutik alai dang sampit. udos tusi ma lakkaku. raphon naso huharinggashon. mangula nang martangiang. alai tung so marharoan. anak nang boru di roham di au tuhan. unang pasombu au. usehon holongmi tu au. ulosi tung leleng au tarpaima. di boras ni nahusuani. lehon ma si boan las ni roha. tu joloan nang akka sisolhot. nunga sude manukkuni ido naso taralusi. naso tartangishon roham di au tuhan. unang pasombu au. usehon holongmi tu au. ulosi tung leleng au tarpaima. di boras ni nahusuani. lehon ma si boan las ni roha. tu joloan tung adong au sala lakka. tung marpamuati ma roham. asa tung salpu akka nalungun. tu joloan ma marmutik marparbue. siubeon ma marmutik marparbue. siubeon hi.